Ақпарат министрлігі Кеңес дәуірінде шыққан мультфильмдерді қазақ тіліне аударуға дайын екен.
Жеке көзқарасым бойынша, олар (кеңестік мультфильмдер – ред.) көбінесе еңбек құндылықтарына, жақындарына деген құрметке, Отанға деген сүйіспеншілікке сәйкес келеді. Біз аударма жасаймыз, яғни мұрағаттан алып, мемлекеттік тілге аударамыз,
деді Мәдениет және ақпарат вице-министрі Қанат Ысқақов.
Вице-министр Кеңес мультфильмдерін аударуға көп қаржы кетпейтінін, оны бекітілген бюджет аясында жасауға болатынын айтты.
Кеңес дәуірінде шыққан кейбір мультфильмдер біздің адами, этикалық құндылықтарымызға қарама-қайшы келмейді. Оларды аударуға бізде мүмкіндік бар. Қажет болған жағдайда аударамыз. Оған аса бір үлкен қаражат кетпейді. Өйткені біз онсызда шетелдік контентті аударып жатырмыз ғой. Оған көп ақша сұрамаймыз, қыруар ақша талап етпейді. Өзіміздің бекітілген бюджет аясында қарастырамыз,
деді ол.
2026 жылы Тараз қаласында «Халық қатысатын бюджет» жобасы аясында 4 жоба жүзеге асырылады. Аталған жобаны…
Қазақстан Республикасы Мәдениет және ақпарат министрлігінің тапсырысы бойынша Қызылорда облыстық «Жас Ұлан» бірыңғай балалар мен…
Бүгін Астана қаласында Қазақстан Республикасының Тәуелсіздік жылдарында жетістікке жеткен жастардың табысты өкілдерін ілгерілету мақсатында жүзеге…
23 қараша сағат 15:00-де Түркістан төрінде ел тарихындағы алғашқы миллионыншы футбол турнирінің ақтық сайысы өтеді.…
Алматының Атакентінде қыркүйектің 4-6 аралығында Kazbuild 2024 көрмесі өтіп жатыр. Бұл жолы Қытайдың ең ірі…
Ішкі істер министрі полиция генерал-лейтенанты Е. Саденовтың тапсырмасымен пробация қызметтері мен полиция бөлімшелерінің өзара іс-қимылының…